Pesquisar este blog

quarta-feira, 24 de abril de 2024

Celebração de 30 Anos de Dedicação ao Ensino de Idiomas: Uma Jornada de Sucesso e Inspiração

 Compartilho a celebração de 30 anos de dedicação ao ensino de idiomas, uma jornada de crescimento, excelência educacional e diversidade cultural.

Queridos alunos, colegas e amigos,

                    É com grande alegria e gratidão que compartilho com vocês um marco muito especial em minha carreira: estou celebrando 30 anos de dedicação ao ensino de idiomas! Ao longo desta jornada incrível, tive o privilégio de acompanhar o crescimento e desenvolvimento de inúmeros alunos, além de contribuir para a construção de pontes culturais e linguísticas em nossa comunidade.        
                    Nestes 30 anos de dedicação ao ensino de idiomas, venho vivenciando insights e conselhos inspiradores sobre a importância de uma abordagem centrada no aluno, o constante aprimoramento profissional e a valorização da diversidade linguística e cultural.

Abordagem Centrada no Aluno


            Desde o momento em que dei minha primeira aula, há três décadas, até os dias de hoje, meu compromisso com a excelência educacional e o desenvolvimento humano tem sido a bússola que guia cada passo que dou. Ao refletir sobre essa jornada, gostaria de compartilhar alguns insights e conselhos que aprendi ao longo do caminho:

            Cada aluno que entra em sua sala de aula é único, com metas, desafios e estilos de aprendizagem próprios. Adaptar o ensino para atender às necessidades individuais de cada um é fundamental para criar um ambiente acolhedor e estimulante. É isso o que tenho feito nesses 30 anos e vou continuar fazendo!

"É fundamental adaptar meu ensino para atender às necessidades individuais de cada aluno, proporcionando um ambiente acolhedor e estimulante para o seu crescimento." (Giselle Fouyer)

Aprimoramento Profissional Contínuo

            Além disso, reconheço a importância do constante aprimoramento profissional. Ao longo dos anos, busquei me manter atualizada com as últimas tendências e metodologias de ensino, participando de cursos, workshops e conferências relacionadas à educação e ao ensino de idiomas. Esse compromisso com a aprendizagem contínua não apenas enriqueceu minha prática pedagógica, mas também inspirou meus alunos a perseguirem a excelência em suas próprias jornadas educacionais.         Mas não é só isso. Como empreendedora busco desenvolver uma empresa com excelência e todas as melhores características que façam com que eu seja vista com respeito por empresários de todos os setores. Ensinar também é um negócio de amor!


Valorização da Diversidade Linguística e Cultural

                Outro aspecto crucial do meu trabalho é a valorização da diversidade linguística e cultural. Como professora de inglês e português como línguas estrangeiras, tenho o privilégio de trabalhar com alunos de diferentes origens e nacionalidades. Essa diversidade enriquece nossas aulas, promovendo a compreensão intercultural e incentivando o respeito pela pluralidade de experiências e perspectivas.


Riqueza de Perspectivas

Alunos de diferentes origens e nacionalidades enriquecem nossas aulas com minha diversidade.

Compreensão Intercultural

Promovo o respeito pela pluralidade de experiências e o entendimento entre culturas.


Pontes Linguísticas

Como professora de inglês e português, construo conexões entre idiomas e países.

"Como professora de inglês e português eu tenho o privilégio de trabalhar com alunos de diferentes origens e nacionalidades. Essa diversidade enriquece as aulas, promovendo a compreensão intercultural e o respeito pela pluralidade de experiências."

Comunidade de Aprendizado e Crescimento

Histórias Inspiradoras: Meus alunos, colegas e parceiros compartilham desafios e conquistas que me inspiram.

Conexões Duradouras: Juntos, construímos uma comunidade que transcende fronteiras e idiomas.

Motivação Mútua: Aprendemos, crescemos e nos inspiramos mutuamente nesta jornada compartilhada.

Alunos: Alunos de diferentes origens e nacionalidades que buscam aprender idiomas e expandir suas fronteiras culturais.

Amigos: Apoiadores e entusiastas que celebram as conquistas e contribuem para o crescimento dessa comunidade de aprendizado.


Compromisso com a Excelência

Como empreendedora solo, tenho desempenhado um papel fundamental no crescimento e no sucesso de minha empresa. Minha jornada de 30 anos no mundo do ensino de idiomas é marcada pela determinação, pela paixão pelo aprendizado e pelo compromisso com a excelência. Ao longo dos anos, eu não apenas ministrei aulas, mas também assumi diversos papéis, desde a coordenação pedagógica até o desenvolvimento de programas educacionais inovadores. Como líder da Giselle Fouyer Idiomas, personifico a capacidade de uma única pessoa criar um impacto significativo e duradouro na comunidade educacional. Minha visão, dedicação e habilidades empreendedoras me tornam uma inspiração para outros profissionais que desejam seguir o caminho do empreendedorismo no setor de educação.

"Ao celebrar este marco significativo em minha carreira, renovo meu compromisso de continuar a oferecer serviços de excelência em educação de idiomas, capacitando alunos a alcançarem seus objetivos linguísticos e culturais."

Visão para o Futuro

            Olhando para o futuro, tenho uma visão clara e ambiciosa para minha empresa. Aspiro a expandir ainda mais o alcance da Giselle Fouyer Idiomas, levando meus serviços de excelência para um público ainda mais amplo. Além disso, estou comprometida em continuar inovando e adaptando minhas práticas de ensino às mudanças no cenário educacional e tecnológico.
                Busco incorporar novas metodologias e tecnologias em minhas aulas, garantindo que meus alunos estejam sempre na vanguarda do aprendizado de idiomas.     
                 Minha visão para o futuro é moldada pela busca constante pela excelência e pelo desejo de fazer uma diferença positiva na vida de meus alunos e na comunidade em geral.

Continuar Aprendendo                 Capacitar Alunos                      Inspirar... Comunidade

Manterei meu compromisso        Continuarei a oferecer            Juntos, construiremos
com a atualização profissional.    excelência  no ensino             uma jornada ainda
                                                            de idiomas.                                mais significativa.


Gratidão e Dedicação

        Por fim, gostaria de expressar minha profunda gratidão a todos os alunos, colegas, parceiros e amigos que fizeram parte desta jornada ao longo dos anos. Suas histórias, desafios e conquistas têm sido minha fonte constante de inspiração e motivação. Juntos, construímos uma comunidade de aprendizado e crescimento que transcende fronteiras e idiomas.

        À medida que celebro este marco significativo em minha carreira, renovo meu compromisso de continuar a oferecer serviços de excelência em educação de idiomas, capacitando alunos a alcançarem seus objetivos linguísticos e culturais.

                Obrigada a todos por fazerem parte desta jornada incrível. Que possamos continuar a aprender, crescer e nos inspirar mutuamente nos próximos 30 anos e além!

Com gratidão e dedicação,

Giselle Fouyer



sexta-feira, 19 de janeiro de 2024

Blue-sky Thinking e Think Outside the Box

Na jornada contínua do aprendizado e da expansão, descobrimos duas expressões cativantes que se tornaram faróis de criatividade no mundo moderno: "𝘽𝙡𝙪𝙚-𝙨𝙠𝙮 𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠𝙞𝙣𝙜" e "𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠 𝙤𝙪𝙩𝙨𝙞𝙙𝙚 𝙩𝙝𝙚 𝙗𝙤𝙭". Esses conceitos não apenas inspiram, mas também nos desafiam a repensar nossas abordagens e a transcender as limitações convencionais.



Blue-sky Thinking: Liberdade sem Limites

"𝘽𝙡𝙪𝙚-𝙨𝙠𝙮 𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠𝙞𝙣𝙜" é mais do que um termo; é uma filosofia que nos convida a explorar as vastas extensões da criatividade sem restrições. Imagine um céu sem nuvens, onde as possibilidades se estendem até onde a imaginação alcança. Essa abordagem romântica e iluminada nos instiga a conceber soluções sem nos preocuparmos com a praticidade imediata. É o convite para sonhar alto, criar sem amarras e, assim, desvendar soluções verdadeiramente inovadoras.

Think Outside the Box: Quebrando Fronteiras Criativas

Por outro lado, "𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠 𝙤𝙪𝙩𝙨𝙞𝙙𝙚 𝙩𝙝𝙚 𝙗𝙤𝙭" nos desafia a sair dos limites predefinidos e a adotar perspectivas inovadoras. Essa expressão popular no ambiente corporativo sugere a necessidade de romper com abordagens convencionais. Quando enfrentamos um problema, "pensar fora da caixa" significa buscar soluções que não sejam restritas por ideias tradicionais. É a busca pela originalidade, pela criação de novos caminhos, e pela quebra de paradigmas que nos mantêm presos ao convencional.

Como usar "Blue-sky Thinking" e "Think Outside the Box:

No cenário profissional,"𝘽𝙡𝙪𝙚-𝙨𝙠𝙮 𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠𝙞𝙣𝙜" pode ser a chave para desbloquear soluções inovadoras. Ao enfrentar desafios diários, convido você a pensar sem limites, explorando abordagens criativas para problemas comuns. Imagine como essa liberdade de pensamento pode transformar a maneira como enfrentamos os obstáculos, criando oportunidades únicas e abrindo portas até então desconhecidas.

Em contraste, "𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠 𝙤𝙪𝙩𝙨𝙞𝙙𝙚 𝙩𝙝𝙚 𝙗𝙤𝙭" transcende o ambiente de trabalho, moldando nosso modo de encarar a vida diária. Ao adotar essa mentalidade fora do expediente, descobrimos novas perspectivas em situações rotineiras. Que tal aplicar soluções não convencionais a desafios pessoais? A quebra de padrões nos oferece uma visão mais ampla e enriquecedora, transformando não apenas nossa abordagem profissional, mas também a forma como vivemos cada momento.

Fusão de Ideias e Praticidade na Giselle Fouyer Idiomas

No contexto da Giselle Fouyer Idiomas, incorporamos esses princípios em nossa abordagem única ao aprendizado de idiomas. Acreditamos na fusão de criatividade e praticidade para oferecer uma experiência de aprendizado enriquecedora. "𝘽𝙡𝙪𝙚-𝙨𝙠𝙮 𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠𝙞𝙣𝙜" nos inspira a criar métodos pedagógicos inovadores, enquanto "𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠 𝙤𝙪𝙩𝙨𝙞𝙙𝙚 𝙩𝙝𝙚 𝙗𝙤𝙭" molda nossa maneira de enfrentar desafios e fornecer soluções personalizadas.

Como Esses Conceitos Transformam o Aprendizado de Idiomas

Ao aplicar "𝘽𝙡𝙪𝙚-𝙨𝙠𝙮 𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠𝙞𝙣𝙜", buscamos constantemente métodos que transcendam o comum. Como podemos tornar as aulas mais envolventes? Como personalizar o acompanhamento escolar de maneira inovadora? Essas são as perguntas que nos impulsionam a criar uma experiência única para nossos alunos.

"Pensar fora da caixa" reflete em nossos serviços personalizados. Como podemos ir além do convencional na mentoria para empreendedores? Como podemos utilizar a mediação eficaz para resolver conflitos de aprendizado? Essas são as perguntas que nos levam a encontrar soluções únicas e impactantes.

O Convite para uma Jornada de Criatividade e Inovação

Convido você, caro leitor, a explorar conosco as infinitas possibilidades do aprendizado de idiomas através de uma lente criativa e inovadora. Em nossa jornada na Giselle Fouyer Idiomas, acreditamos que a linguagem é a chave para conectar pessoas e culturas. E é através do "𝘽𝙡𝙪𝙚-𝙨𝙠𝙮 𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠𝙞𝙣𝙜" e "𝙩𝙝𝙞𝙣𝙠 𝙤𝙪𝙩𝙨𝙞𝙙𝙚 𝙩𝙝𝙚 𝙗𝙤𝙭" que construímos pontes para um aprendizado verdadeiramente transformador.

Ao mergulhar nesse universo de criatividade, convido você a se juntar a nós nessa jornada única de aprendizado de idiomas. Vamos explorar, criar e transcender juntos, desbravando novos horizontes e tornando o aprendizado de idiomas uma experiência verdadeiramente excepcional.

Seja bem-vindo à Giselle Fouyer Idiomas, onde a linguagem se torna uma aventura inspiradora! 🌐🚀 

segunda-feira, 30 de outubro de 2023

Diferença Entre "JUST" e "ONLY" em Inglês.

 Olá! Se você já se deparou com as palavras "just" e "only" em inglês e ficou confuso sobre quando usá-las, você não está sozinho. Muitos alunos de inglês têm essa dúvida, afinal, essas palavras parecem ter significados semelhantes. Mas hoje, vou desvendar esse mistério e explicar a diferença entre "just" e "only" de forma simples e direta.


Quando Usar "ONLY"

Em primeiro lugar, vamos falar sobre "only". Essa palavrinha geralmente expressa a ideia de "só", "somente", "apenas" e "exclusivamente". A melhor maneira de entender seu uso é através de exemplos:

  • I only wanted to help. (Eu só queria ajudar.)
  • We have only two sandwiches left. (Sobrou somente dois sanduíches.)
  • Parking is for customers only. (O estacionamento é apenas para clientes. | O estacionamento é exclusivo para clientes.)
I only wanted to help. (Eu só queria ajudar.)

Além disso, há uma expressão em que "only" é utilizada: "not only... but also". Ela significa "não apenas... mas também". Veja:

  • I can do not only that but also this. (Eu consigo fazer não apenas aquilo, mas também isso.)
  • Not only sad but also exhausted. (Não só triste, mas também exausto.)

Quando Usar "JUST"

Agora, vamos falar sobre "just". Essa palavra pode ser usada com o sentido de "exatamente" ou "isso mesmo". Veja exemplos:

  • It’s just what I need. (É exatamente isso o que preciso. | É isso mesmo o que eu preciso.)
  • That’s just what I needed. (É exatamente o que eu precisava.)
  • You’re just the person I was looking for. (Você é exatamente a pessoa que eu estava procurando.)

Além disso, "just" é usada para dar ênfase ao que estamos dizendo. Muitas vezes, não precisa ser traduzida literalmente, ou podemos usar outras palavras em português para transmitir a ideia correta. Veja:

  • It’s just not right. (Não está certo.)
  • The party was just perfect. (A festa foi simplesmente perfeita.)
  • Just be quiet, will you? (Por favor, fique quieto, está bem?)
  • That’s going to be just a nightmare. (Isso será simplesmente um pesadelo.)
 Just be quiet, will you? (Por favor, fique quieto, está bem?)


Em inglês formal escrito, é preferível usar "simply" ou "exactly" no lugar de "just" em alguns casos.

Em frases imperativas, como ordens ou sugestões, você pode usar "just" para enfatizar o comando. Pode ser traduzido como "apenas" ou "simplesmente". Por exemplo:

  • Just do it! (Apenas faça!)
  • Just stay here! (Simplesmente fique aqui!)
  • "Just" no Present Perfect


Outro uso importante de "just" é com o Present Perfect para expressar que algo aconteceu muito recentemente. Nesses casos, "just" é essencial para indicar que a ação ocorreu no momento presente ou muito próximo a ele. É a famosa expressão: "Acabar de" . Veja os exemplos:

  • I’ve just talked to her. (Acabei de falar com ela.)
  • We’ve just met John. (Acabamos de encontrar o John.)
  • You have just sealed your own fate. (Você acabou de selar o próprio destino.)

You have just sealed your own fate.


"Just" e "Only" Usados Juntos

Às vezes, "just" e "only" são usados juntos para enfatizar que algo acabou de acontecer. Por exemplo:

  • I’ve only just gotten here. (Eu cheguei aqui agorinha mesmo. | Eu acabei de chegar aqui.)
  • She's left us, hasn't she? - Yes, only just. (Ela foi embora, não é? - Sim, agorinha mesmo. | Ela foi embora, não é? - Sim,  nesse instante.)
She's left us, hasn't she? - Yes, only just.

"Just" com o Sentido de "Only"

Por fim, é importante notar que em alguns casos, "just" tem o mesmo significado de "only". Por exemplo, se alguém pergunta, "Who’s coming to the party?" (Quem vai vir para a festa?), você pode responder "Just me!" (Só eu!). Ou, se alguém perguntar, "Are there any letters?" e a resposta for "No! Just bills!" (Não! Só contas!), você poderá trocar "just" por "only" sem problemas.


Conclusão

A diferença entre "just" e "only" pode parecer sutil, mas entender quando usar cada uma é fundamental para se comunicar de forma eficaz em inglês. Não se preocupe muito com regras gramaticais rígidas, pois o uso dessas palavras é, em grande parte, uma questão de contexto e prática.

À medida que você se expõe mais ao idioma, observando como essas palavras são usadas em diferentes situações, você vai adquirir naturalmente o senso de quando utilizar "just" e "only". Portanto, vá com calma e continue praticando. Sempre que encontrar "just" ou "only" em uma frase ou expressão, observe como estão sendo usadas, anote exemplos e logo você estará mais confiante no uso dessas palavras em inglês.


Espero que este artigo tenha esclarecido suas dúvidas. E se precisar é só entrar no site da Giselle Fouyer Idiomas para falar comigo, esclarecer outras dúvidas ou ainda começar um curso e aprender inglês de verdade! 

Boa sorte em seus estudos de inglês!

segunda-feira, 23 de outubro de 2023

Plogging: Uma Atividade Simples com um Impacto Gigantesco

 Olá a todos!
Hoje, vou compartilhar com vocês uma tendência fascinante que está ganhando destaque em todo o mundo: o Plogging. O que é isso? O Plogging é um esporte sueco que combina exercícios físicos com ações sustentáveis e ambientalmente conscientes.

A Origem e Definição do Plogging

O Plogging, uma palavra criada na Suécia, é uma combinação de "plocka upp" e "jogging." Em sueco, "plocka upp" significa "recolher," enquanto "jogging" em inglês se traduz como "correr a pé em baixa velocidade." Portanto, o Plogging consiste em recolher lixo enquanto se pratica atividades físicas, como corrida, caminhada, ciclismo, remo, natação ou qualquer outra modalidade.




Como Funciona o Plogging

A beleza do Plogging reside na sua simplicidade. Não é preciso ser um corredor experiente; qualquer pessoa pode praticá-lo, seja caminhando tranquilamente ou se exercitando da forma que preferir. Tudo começa com a preparação adequada. Certifique-se de ter luvas de borracha, um saco de lixo transparente e, se estiver em um grupo de Plogging, a camiseta correspondente que não só auxilia na identificação dos participantes, mas também sensibiliza aqueles que observam a atividade.

Enquanto alguns adeptos do Plogging optam por utilizar um bastão com gancho para coletar o lixo do chão, a maioria concorda que se abaixar e agachar é mais eficaz, e também contribui para o fortalecimento dos músculos do abdômen e das nádegas. Ou seja, você não apenas melhora a saúde do planeta, mas também a do seu próprio corpo.


Por Que Praticar Plogging?

A pergunta que muitos fazem é: por que praticar o Plogging? A resposta é clara e convincente. Primeiramente, o Plogging é uma maneira divertida e inclusiva de se exercitar. Não é necessário ser um atleta de alta performance; todos podem participar, independentemente do nível de condicionamento físico. Além disso, ao praticar o Plogging, você ajuda a limpar o meio ambiente, contribuindo para a redução do lixo nas ruas, parques e praias.


Imagine agora a oportunidade de aprender sobre o Plogging em inglês e português, podendo se juntar a grupos de Plogging em diferentes partes do mundo e interagir com pessoas de diferentes culturas. Com a Giselle Fouyer Idiomas, você pode aprender línguas estrangeiras e fazer parte desse movimento global. Isso não é apenas uma atividade esportiva; é um gesto que está mudando o mundo.


Junte-se a nós na busca por um planeta mais limpo e um estilo de vida mais saudável. Com a Giselle Fouyer Idiomas, você pode aprender línguas estrangeiras e fazer parte dessa tendência incrível. O próximo passo está em suas mãos. Vamos juntos praticar o Plogging, uma atividade simples com um impacto gigantesco!

sexta-feira, 22 de setembro de 2023

Diferenças entre "CV" e "Resumé" - explorando ainda mais!

 Olá, sou Giselle Fouyer, fundadora da Giselle Fouyer Idiomas, especializada em serviços de ensino de inglês e português como línguas estrangeiras. Hoje, vou mostrar para você as diferenças entre dois termos que podem fazer toda a diferença quando se candidata a uma vaga no exterior: "CV" e "resumé".

 Vamos embarcar nesta jornada de conhecimento e explorar como esses documentos podem impulsionar sua carreira internacionalmente.



O Poder dos Nomes

    Primeiro, vamos falar sobre o nome. Se você está almejando uma oportunidade no Reino Unido, eles vão pedir o seu "CV", que é a abreviação de "curriculum vitae", significando "a trajetória da minha vida". O "CV" britânico tende a ser mais detalhado, incluindo histórico escolar e informações pessoais relevantes à sua vida profissional. Geralmente se pronuncia "curriculum vitae" de uma forma adaptada para o inglês. A pronúncia comum é algo próximo de "kuh-RIK-yuh-luhm vee-TY," com o acento tônico na primeira sílaba de "curriculum" e na segunda sílaba de "vitae." 


    Já nos Estados Unidos, o termo utilizado é "resumé", que provém do francês "summary", ou seja, um resumo. Ela pode ser escrita de três maneiras diferentes, cada uma delas com uma pronúncia ligeiramente diferente:

  • Resumé: Esta é a forma mais comum e aportuguesada da palavra, e é pronunciada como "rez-oo-may". É a versão mais aceita em contextos de trabalho em países de língua inglesa.
  • Resume: Esta é uma forma simplificada e amplamente usada da palavra, pronunciada como "re-zoom". Embora seja comum nos EUA, pode ser menos utilizada em outros lugares.
  • Résumé: Esta forma mantém acentos diacríticos e é pronunciada como "ray-zoo-may". É uma forma mais próxima da pronúncia original em francês, mas é menos comum em inglês.

    O "resumé" americano é mais conciso, normalmente limitado a uma página, e deve destacar suas experiências e habilidades diretamente relacionadas à vaga à qual está se candidatando.


O que é um "Resumé"?

    O "resumé" é um documento que é um verdadeiro trunfo para se destacar no mercado de trabalho americano. Sua brevidade (geralmente uma página) facilita a vida do recrutador. Portanto, a chave é destacar suas principais conquistas e experiências profissionais relacionadas à posição desejada. Mencionar que os "resumés" podem variar consideravelmente é fundamental. Se você possui habilidades em diferentes áreas, é provável que precise de versões distintas para diferentes oportunidades.

    Em determinados contextos, como cargos técnicos ou acadêmicos, pode ser solicitado um "professional resumé" mais extenso, que vai além do "short resumé" (currículo curto).


O que é um "CV"?

    O "CV", tradicionalmente, era um documento abrangente que traçava a trajetória profissional de uma pessoa de forma cronológica, incluindo informações detalhadas sobre notas acadêmicas, instituições de ensino, premiações e até mesmo interesses pessoais. Era estático, usado independentemente do cargo desejado. Entretanto, nos tempos atuais, no Reino Unido, o "CV" tende a se assemelhar mais ao "resumé", com no máximo duas páginas que destacam apenas conquistas relevantes à vaga pretendida. As informações continuam seguindo uma ordem cronológica, com detalhes sobre a formação acadêmica e outros dados pertinentes.


Finalidade de um Curriculum Vitae e um Resumé

    Ambos têm como finalidade descrever a formação educacional e experiência profissional de uma pessoa, sendo usados para conquistar novas oportunidades no mercado de trabalho. Sem dúvida, um dos aspectos mais cruciais de qualquer processo de busca por emprego é a criação de um "Curriculum Vitae" (CV) ou "Resumé" que realmente se destaque. Afinal, esses documentos são a sua voz, o seu cartão de visitas para o mundo profissional, e devem comunicar de forma eficaz a sua formação e experiência.  tanto o CV quanto o Resumé compartilham a nobre missão de contar a sua história profissional, com foco na sua jornada educacional e na trajetória que o trouxe até o momento presente. Eles funcionam como narrativas, esboçando a sua evolução acadêmica e o desenvolvimento das suas habilidades ao longo do tempo.

Mas não se engane ao pensar que são apenas um mero registro de suas conquistas passadas. Ambos os documentos têm uma função muito mais proativa: abrir portas para novas oportunidades no mercado de trabalho.


O Que os Empregadores Procuram

   A criação do seu "Curriculum Vitae" (CV) ou "Resumé" é muito mais do que um mero exercício de listar suas experiências e qualificações. É uma oportunidade de se destacar e mostrar aos empregadores que você é o profissional certo para o cargo. Afinal, o que os empregadores realmente procuram quando examinam esses documentos?

Imagine o seu CV ou Resumé como um quebra-cabeça que os empregadores estão tentando montar. Eles buscam pistas que revelem o seu potencial, suas habilidades e seu histórico profissional. E como você pode fornecer essas pistas de forma clara e eficaz? A resposta está nas palavras-chave.

Quando você inclui palavras-chave como "colaborei", "coordenei", "criei", "desenvolvi", "gerenciei" e "negociei", você está sinalizando diretamente as suas habilidades e competências. Você está dizendo aos empregadores que não apenas possui as qualificações necessárias, mas que também tem a capacidade de aplicá-las de forma eficaz.

Além disso, o uso dessas palavras-chave também ajuda a otimizar seu CV ou Resumé para sistemas de rastreamento de candidatos (ATS) que muitas empresas utilizam para triar currículos. Esses sistemas procuram palavras-chave específicas que correspondam aos requisitos do cargo, e incluir essas palavras em seu documento aumenta suas chances de ser notado pelos empregadores.


Palavras-chave úteis para brasileiros que estão criando um "CV" ou "resumé" em inglês:

    Agora vou apresentar algumas palavras-chave para você. Essas palavras-chave adicionais podem enriquecer seu "CV" ou "resumé" em inglês, tornando-o mais impactante e atrativo para os recrutadores. Lembre-se de adaptar o vocabulário de acordo com sua experiência e os requisitos da vaga desejada.

  • Achieved (Conquistei): Use essa palavra para destacar conquistas e metas atingidas em seu histórico profissional.
  • Adapted (Adaptei): Destaque situações em que você se adaptou a novos ambientes, tecnologias ou desafios.
  • Budgeted (Elaborei Orçamento): Indica experiência em gerenciar orçamentos e recursos financeiros.
  • Collaborated (Colaborei): Destaque sua habilidade de trabalho em equipe e colaboração.
  • Contributed (Contribuí): Destaque suas contribuições significativas para projetos ou resultados.
  • Cooperated (Cooperei): Destaque sua capacidade de trabalhar bem em equipe e colaborar com colegas.
  • Coordinated (Coordenei): Indica sua capacidade de coordenar projetos ou equipes.
  • Created (Criei): Mostre suas contribuições na criação de produtos, conteúdo ou soluções.
  • Developed (Desenvolvi): Demonstre sua capacidade de desenvolver projetos, habilidades ou estratégias.
  • Developed (Desenvolvi): Indica seu papel na criação ou desenvolvimento de projetos, produtos ou estratégias.
  • Directed (Dirigi): Indica experiência em liderar ou direcionar equipes ou projetos.
  • Evaluated (Avaliei): Demonstre sua capacidade de avaliar processos, projetos ou desempenho.
  • Forecasted (Previ): Indica a capacidade de prever tendências ou resultados futuros.
  • Generated (Gerei): Destaque como você gerou resultados, ideias ou recursos.
  • Implemented (Implementei): Indica ações que você liderou para colocar em prática ideias ou projetos.
  • Implemented (Implementei): Use essa palavra para destacar a implementação bem-sucedida de iniciativas.
  • Improved (Aprimorei): Demonstre como você contribuiu para melhorias nos processos ou resultados.
  • Improved (Melhorei): Demonstre como você contribuiu para melhorias em processos ou resultados.
  • Increased (Aumentei): Mostre como você contribuiu para o aumento de eficiência, lucratividade ou desempenho.
  • Initiated (Iniciei): Indica sua capacidade de tomar a iniciativa e começar projetos ou ações.
  • Launched (Lancei): Destaque como você liderou o lançamento bem-sucedido de produtos ou iniciativas.
  • Led (Conduzi, Liderei): Mostre sua experiência em liderar equipes, projetos ou iniciativas.
  • Managed (Gerenciei): Indica sua habilidade em gerenciar recursos, projetos ou equipes.
  • Negotiated (Negociei): Demonstre sua capacidade de negociação em acordos ou contratos.
  • Organized (Organizei): Mostre sua capacidade de planejar e organizar tarefas ou eventos.
  • Planned (Planejei): Destaque seu papel na elaboração de planos estratégicos ou operacionais.
  • Recommended (Recomendei): Destaque suas recomendações e sugestões que impactaram positivamente.
  • Researched (Pesquisei): Mostre sua habilidade em conduzir pesquisas e análises.
  • Solved (Resolvi): Demonstre sua habilidade em encontrar soluções para desafios ou problemas.
  • Spearheaded (Liderei, Fui o Motivador): Indica seu papel principal em liderar e impulsionar iniciativas.
  • Supervised (Supervisionei): Indica experiência em supervisionar equipes ou projetos.
  • Trained (Treinei): Mostre sua contribuição na formação de outros profissionais.


Portanto, agora que você desvendou as diferenças entre "CV" e "resumé",  e aprendeu algumas palavras para usar, você está pronto para conquistar o emprego dos seus sonhos no exterior. 


Espero que este conteúdo tenha sido útil e esclarecedor. Se tiver alguma dúvida ou quiser saber mais sobre como se preparar para oportunidades no exterior, entre em contato comigo, Giselle Fouyer Idiomas, sua parceira no aprendizado de inglês e português como línguas estrangeiras.

sexta-feira, 15 de setembro de 2023

"OVERTHINKER AND OVERTHINKING": Quando Pensar Demais Pode Ser um Obstáculo

Olá, pessoal! Estou aqui novamente. Se você chegou neste blog pela primeira vez, deixa eu falar um pouquinho de mim: Sou Giselle Fouyer, fundadora da Giselle Fouyer Idiomas, e estou empolgada para falar de um tema que muitas vezes nos desafia na vida e no processo de aprendizado de uma língua estrangeira: "OVERTHINKER AND OVERTHINKING."

Desvendando "OVERTHINKER AND OVERTHINKING": Quando Pensar Demais Pode Ser um Obstáculo




Quem nunca se pegou pensando demais em uma situação? O termo "overthinker" descreve exatamente isso: alguém que tende a analisar e refletir excessivamente sobre as coisas, muitas vezes ao ponto de criar preocupações desnecessárias. Mas como traduzir e usar essas palavras de maneira eficaz em inglês? Significado e Tradução:
Quando falamos de "overthinker," estamos descrevendo alguém que tende a analisar, questionar e refletir de forma exagerada em praticamente qualquer situação, seja ela simples ou complexa. É como se essa pessoa tivesse uma mente muito ativa que não consegue parar de analisar cada detalhe. A palavra "over" significa "demais" ou "em excesso," enquanto "think" significa "pensar," então, quando combinamos essas palavras, obtemos alguém que pensa demais sobre tudo.
"overthinker"_Giselle_Fouyer_idiomas
Agora, quando nos referimos a "overthinking," estamos descrevendo a ação ou o processo de pensar excessivamente. Isso significa que a pessoa está constantemente processando informações, considerando várias perspectivas e geralmente se preocupando demasiadamente com algo. Imagine aquelas noites em que você deita na cama e fica acordado, incapaz de dormir, porque está preso em um ciclo interminável de pensamentos e preocupações sobre um problema ou evento do dia. É como se sua mente estivesse em constante movimento, revisitando os mesmos pensamentos repetidamente.
"overthinking"_Giselle_Fouyer_Idiomas
Portanto, esses termos descrevem um comportamento no qual alguém não consegue desligar sua mente e, em vez disso, continua a pensar e refletir exageradamente sobre as coisas, muitas vezes causando estresse e ansiedade. É um fenômeno que pode afetar tanto o aprendizado de idiomas quanto a vida profissional, pois pode dificultar a tomada de decisões claras e a comunicação eficaz. É importante aprender a gerenciar o overthinking para aproveitar ao máximo nossas experiências de aprendizado e carreira.
Uso no Aprendizado de Idiomas: Esses termos podem ser particularmente úteis para alunos de inglês e português, pois expressam um conceito que todos enfrentamos em algum momento. Aqui estão alguns exemplos de como você pode usá-los: "I'm such an overthinker when it comes to speaking in English." (Sou muito pensativa quando se trata de falar em inglês.) "Overthinking can hinder your language learning progress." (Pensar demais pode atrapalhar seu progresso no aprendizado de idiomas.) Dicas para Superar o Overthinking: Agora que entendemos o significado e a tradução desses termos, como podemos superar o overthinking ao aprender inglês ou português como línguas estrangeiras?
Dicas para não overthink

Aqui estão algumas dicas:
  • Mantenha o foco no objetivo: Lembre-se do motivo pelo qual está aprendendo a língua e concentre-se nos resultados positivos que alcançará.
  • Evite a perfeição: Não se preocupe tanto com a perfeição. Erros são parte natural do processo de aprendizado.
  • Pratique a confiança: A prática constante ajudará a aumentar sua confiança e reduzirá o overthinking ao falar ou escrever.
  • Peça ajuda: Não hesite em procurar um professor, tutor ou colega de estudo quando estiver com dúvidas.

Agora que você entende o significado e a importância de "OVERTHINKER AND OVERTHINKING" no contexto do aprendizado de idiomas, espero que possa usá-lo de forma eficaz em suas conversas e escrita.

Lembre-se, o equilíbrio é a chave, e você está no caminho certo para dominar o inglês e o português como línguas estrangeiras. Continue aprendendo e crescendo! Espero que este blog tenha sido útil e inspirador para você. Se você tiver mais dúvidas ou quiser explorar outros tópicos relacionados ao aprendizado de idiomas, não hesite em entrar em contato comigo na Giselle Fouyer Idiomas. Estou aqui para ajudar vocês em sua jornada de aprendizado. Até a próxima, e lembre-se de não overthink it! 😉