Pesquisar este blog

segunda-feira, 30 de outubro de 2023

Diferença Entre "JUST" e "ONLY" em Inglês.

 Olá! Se você já se deparou com as palavras "just" e "only" em inglês e ficou confuso sobre quando usá-las, você não está sozinho. Muitos alunos de inglês têm essa dúvida, afinal, essas palavras parecem ter significados semelhantes. Mas hoje, vou desvendar esse mistério e explicar a diferença entre "just" e "only" de forma simples e direta.


Quando Usar "ONLY"

Em primeiro lugar, vamos falar sobre "only". Essa palavrinha geralmente expressa a ideia de "só", "somente", "apenas" e "exclusivamente". A melhor maneira de entender seu uso é através de exemplos:

  • I only wanted to help. (Eu só queria ajudar.)
  • We have only two sandwiches left. (Sobrou somente dois sanduíches.)
  • Parking is for customers only. (O estacionamento é apenas para clientes. | O estacionamento é exclusivo para clientes.)
I only wanted to help. (Eu só queria ajudar.)

Além disso, há uma expressão em que "only" é utilizada: "not only... but also". Ela significa "não apenas... mas também". Veja:

  • I can do not only that but also this. (Eu consigo fazer não apenas aquilo, mas também isso.)
  • Not only sad but also exhausted. (Não só triste, mas também exausto.)

Quando Usar "JUST"

Agora, vamos falar sobre "just". Essa palavra pode ser usada com o sentido de "exatamente" ou "isso mesmo". Veja exemplos:

  • It’s just what I need. (É exatamente isso o que preciso. | É isso mesmo o que eu preciso.)
  • That’s just what I needed. (É exatamente o que eu precisava.)
  • You’re just the person I was looking for. (Você é exatamente a pessoa que eu estava procurando.)

Além disso, "just" é usada para dar ênfase ao que estamos dizendo. Muitas vezes, não precisa ser traduzida literalmente, ou podemos usar outras palavras em português para transmitir a ideia correta. Veja:

  • It’s just not right. (Não está certo.)
  • The party was just perfect. (A festa foi simplesmente perfeita.)
  • Just be quiet, will you? (Por favor, fique quieto, está bem?)
  • That’s going to be just a nightmare. (Isso será simplesmente um pesadelo.)
 Just be quiet, will you? (Por favor, fique quieto, está bem?)


Em inglês formal escrito, é preferível usar "simply" ou "exactly" no lugar de "just" em alguns casos.

Em frases imperativas, como ordens ou sugestões, você pode usar "just" para enfatizar o comando. Pode ser traduzido como "apenas" ou "simplesmente". Por exemplo:

  • Just do it! (Apenas faça!)
  • Just stay here! (Simplesmente fique aqui!)
  • "Just" no Present Perfect


Outro uso importante de "just" é com o Present Perfect para expressar que algo aconteceu muito recentemente. Nesses casos, "just" é essencial para indicar que a ação ocorreu no momento presente ou muito próximo a ele. É a famosa expressão: "Acabar de" . Veja os exemplos:

  • I’ve just talked to her. (Acabei de falar com ela.)
  • We’ve just met John. (Acabamos de encontrar o John.)
  • You have just sealed your own fate. (Você acabou de selar o próprio destino.)

You have just sealed your own fate.


"Just" e "Only" Usados Juntos

Às vezes, "just" e "only" são usados juntos para enfatizar que algo acabou de acontecer. Por exemplo:

  • I’ve only just gotten here. (Eu cheguei aqui agorinha mesmo. | Eu acabei de chegar aqui.)
  • She's left us, hasn't she? - Yes, only just. (Ela foi embora, não é? - Sim, agorinha mesmo. | Ela foi embora, não é? - Sim,  nesse instante.)
She's left us, hasn't she? - Yes, only just.

"Just" com o Sentido de "Only"

Por fim, é importante notar que em alguns casos, "just" tem o mesmo significado de "only". Por exemplo, se alguém pergunta, "Who’s coming to the party?" (Quem vai vir para a festa?), você pode responder "Just me!" (Só eu!). Ou, se alguém perguntar, "Are there any letters?" e a resposta for "No! Just bills!" (Não! Só contas!), você poderá trocar "just" por "only" sem problemas.


Conclusão

A diferença entre "just" e "only" pode parecer sutil, mas entender quando usar cada uma é fundamental para se comunicar de forma eficaz em inglês. Não se preocupe muito com regras gramaticais rígidas, pois o uso dessas palavras é, em grande parte, uma questão de contexto e prática.

À medida que você se expõe mais ao idioma, observando como essas palavras são usadas em diferentes situações, você vai adquirir naturalmente o senso de quando utilizar "just" e "only". Portanto, vá com calma e continue praticando. Sempre que encontrar "just" ou "only" em uma frase ou expressão, observe como estão sendo usadas, anote exemplos e logo você estará mais confiante no uso dessas palavras em inglês.


Espero que este artigo tenha esclarecido suas dúvidas. E se precisar é só entrar no site da Giselle Fouyer Idiomas para falar comigo, esclarecer outras dúvidas ou ainda começar um curso e aprender inglês de verdade! 

Boa sorte em seus estudos de inglês!

Nenhum comentário:

Postar um comentário